Председатель Федерации Альтернативного Спорта, Главный Переводчик Форума
Отправлено: 20.04.06 21:41. Заголовок: Re:
В принципе я давно уже обдумываю реформу правописания (чтобы, грубо говоря, не "language", а "lenguij"), но тут не так просто. Прежде всего, понадобится много новых букв (хотя бы для "th" и "th").
Вообще-то не надо изобретать велосипед -- существует минимум две научные системы фонетического правописания английского языка. :-) Даже вроде бы, по слухам, есть где-то в английской глуши школа, где несчастных детей обучают именно по одной из них. А вообще под это дело можно было бы товарища Бернарда Шоу припахать: он изрядно насчет английской орфоргафии глумился...
модераторЗащитник Маори и всех угнетенных народов, убийца Кортеса и Кошевой Атаман Первого Ранга
Отправлено: 21.04.06 09:06. Заголовок: Re:
"Все украли уже о нас" (с) Всем читать!
This morning New Labor and the European Commission have announced a new five-point plan to save English as a European language. German spelling reform, say New Labor and the European Commission, will make the German language so attractive that English is doomed even in Canterbury, Coventry and Cardiff, unless a comparable spelling reform in English is immediately introduced. Her Majesty's government has adopted a five-year program for the development of Euro-English or Euro for short: In the first year, "s" will be used instead of the soft "c". Sertainly, sivil servants will reseive this news with joy. Also, the hard "c" will be replased with "k". Not only will this klear up konfusion, but the typewriter kan have one less letter. There will be growing publik enthusiasm on the sekond year, when the troublesome "ph" will be replased by "f". This will make words like fotograf 20 % shorter. In the third year, publik akseptanse of the new spelling kan be expekted to reach the stage where more komplikated changes are possible. Governments will enkourage the removal of the double letters, which have always ben a deterent to akurate speling. Also, wil agre that the horible mes of silent "e" s in the language is disgrasful, and they would go. By the fourth year, peopl wil be reseptive to steps such as replasing "th" with "z" and "w" wiz "v". During ze fifz year, vi vil hev e rili sensibl ritn stail. Zer vil bi nou mor trabls or difikaltis and evrivan vil faind it isi tu anderstand itsch azer. Ze drim ov Englisch es ze vorlds spitsch vil faineli kam tru.
На самом деле, что-то всё это мне больше напоминает "америкэн". В бедных районах негры (ох, звиняйтэ, "афроамериканцы") и так вместо the this that произносят, а бывает, и пишут da dis и dat. Можно ещё предложить проглотить ng - "feelin", ибо, в отличие от китайского языка, здесь оно не так критично. Американцы уже и это практически внедрили, по крайней мере, в устной речи.
А вот Англия - социалистическая она будет или фашистская (была и такая линия) - слишком консервативна, чтобы что-то менять. Не согласны?
Обладатель Королевского Золотого, Великий Японский Флотоводец, Вдохновенный Творец Победы, Гранд-Адмирал Японского Каганата с Правом Первой Ночи, Созидатель Эры Водолея, Милостивый Покровитель Либерпанка и Хранитель Тайного Знания.
Результат описанных принципов должен быть таким. During the fifth year, we will hav a reli sensibl ritn stile. There will be nou mor trubls or diffikultes and evriwun will faind it esi too understand eech uther. The dreem ov Englisch is the words speech will finalli kum thru.
Неудобно. Но, как я уже сказал, для варианта будущего америкэна подходит идеально Так могли бы говорить и писать американские звездолётчики и астроколонисты лет через 200
модераторЛев Митры, злой жрец Махаведы, Первый из Великой Белой Расы, идеолог С-И-и-Г и покровитель МЦМ.
Отправлено: 21.04.06 12:40. Заголовок: Re:
neirosoft пишет:
цитата:
Так могли бы говорить и писать американские звездолётчики и астроколонисты лет через 200
У Олега Авраменко было упоминание про планету насленную такими людьми. Так вот, орфография у них осталась старая, но они произношение под нее подстроили.Представляете себе результат?
Крысолов, у вас какого года учебник? Wr в начале слова давно читается как r, а e и ea совпали веке в семнадцатом. Ай от и отличаем при помщи правила открытых слогов. Крысолов пишет:
цитата:
Значит надо какой-то значок поставить, чтоб не путаться.
Кружок над буквой. На правах двух точек над ё в русском.
Лорд-протектор Британского Социалистического Содружества, Певец Революции и трижды освободитель Красной Планеты
Отправлено: 21.04.06 12:53. Заголовок: Re:
Крысолов пишет:
цитата:
а звук w глотается?
А его там и нет! Крысолов пишет:
цитата:
Вот еще вопрос. как здесь u читается, как у или как а? Как а. Значит надо какой-то значок поставить, чтоб не путаться.
Да зачем? Просто пишем как читается - a.
Касательно необходимости реформы: neirosoft пишет:
цитата:
А вот Англия - социалистическая она будет или фашистская (была и такая линия) - слишком консервативна, чтобы что-то менять. Не согласны?
Повторяю - на до ликвидировать безграмотность в союзных республиках (бывших колониях), и для простоты обучения вводим такие вот упрощения. Реформа, упомянутая Сталкером, в целом неплоха. Но один момент меня смущает: Сталкер пишет:
цитата:
Governments will enkourage the removal of the double letters, which have always ben a deterent to akurate speling. Also, wil agre that the horible mes of silent "e" s in the language is disgrasful, and they would go.
Это должно вызвать проблемы с фонетикой (которую мы, как я понимаю, не меняем). Некоторые открытые слоги станут закрытыми, и наоборот...
модераторЗащитник Маори и всех угнетенных народов, убийца Кортеса и Кошевой Атаман Первого Ранга
Отправлено: 21.04.06 13:09. Заголовок: Re:
Крысолов пишет:
цитата:
Т.е. write и right oдинаково звучат?
Абсолютно! Даю транскрипцию. Жаль, в html не получится переать некоторые фонетические знаки. ['rait] Сочетания звуков kn и wr , полученные в наследство от Common Germanic Period абсолютно немозможны для фонетики современного английского языка.
Сторонник Идеальных Границ, Первый Император Галактической Империи
Отправлено: 21.04.06 13:10. Заголовок: Re:
Крысолов пишет:
цитата:
Читателя сюда!
Не надо ничего выдумывать. Упрощенная орфография давно применяется, есть и более радикальный вариант английского с резко упрощенной грамматикой и лексикой.
Вот этот например - кстати, официальный язык одного государства-члена ООН:
"Kam insait long stua bilong mipela — stua bilong salim olgeta samting — mipela i-ken helpim yu long kisim wanem samting yu laikim bikpela na liklik long gutpela prais. I-gat gutpela kain kago long baiim na i-gat stap long helpim yu na lukautim yu long taim yu kam insait long dispela stua."
Лорд-протектор Британского Социалистического Содружества, Певец Революции и трижды освободитель Красной Планеты
Отправлено: 21.04.06 13:14. Заголовок: Re:
Крысолов пишет:
цитата:
Буква a читается как эй. В принципе можно заменить ее на "е".
Не так! Чем заменить саму "e" там, где она читается "как русская"? Лучше писать [^] как "a", а [ei] как"ei". В таком случае "u" пишется только там, где есть звук [ u].
модераторЗащитник Маори и всех угнетенных народов, убийца Кортеса и Кошевой Атаман Первого Ранга
Отправлено: 21.04.06 13:37. Заголовок: Re:
Читатель пишет:
цитата:
Kam insait long stua bilong mipela — stua bilong salim olgeta samting — mipela i-ken helpim yu long kisim wanem samting yu laikim bikpela na liklik long gutpela prais. I-gat gutpela kain kago long baiim na i-gat stap long helpim yu na lukautim yu long taim yu kam insait long dispela stua."
модераторЗащитник Маори и всех угнетенных народов, убийца Кортеса и Кошевой Атаман Первого Ранга
Отправлено: 21.04.06 13:57. Заголовок: Re:
Заходите в наш магазин - (здесь не знаю, как правильно перевести) все (каждый) покупают что-то - ...мы я могу (можем) помочь вам купить что-то, что вам понравится... нет, ну вы издеваетесь, коллега, мне, серьезному филологу, переводить этот папуасский пиджин...
Сторонник Идеальных Границ, Первый Император Галактической Империи
Отправлено: 21.04.06 14:03. Заголовок: Re:
Сталкер пишет:
цитата:
нет, ну вы издеваетесь, коллега, мне, серьезному филологу, переводить этот папуасский пиджин...
А у Вас очень неплохо получается!
В более привычной английской орфографии
Come inside long store belong me-fellow - store belong sellim altogether something — me-fellow can helpim you long catchim what-name something you likim, big-fellow na liklik, long good-fellow price. He-got good-fellow kind cargo long buyim, na he-got staff long helpim you na lookoutim you long time you come inside long this-fellow store.
Перевод на нормальный английский
Come into our store - a store for selling everything - we can help you get whatever you want, big and small, at a good price. There are good types of goods for sale, and staff to help you and look after you when you visit the store.
модераторЗащитник Маори и всех угнетенных народов, убийца Кортеса и Кошевой Атаман Первого Ранга
Отправлено: 21.04.06 14:37. Заголовок: Re:
Читатель пишет:
цитата:
Come into our store - a store for selling everything - we can help you get whatever you want, big and small, at a good price. There are good types of goods for sale, and staff to help you and look after you when you visit the store.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 9
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет