Автор | Сообщение |
Magnum
|
| Неисчерпаемый и Беспощадный, Разящий Словом и Делом, Поэт и Гражданин.
|
|
|
Отправлено: 14.11.07 16:17. Заголовок: Москвичи говорят с канадским акцентом
Смотрю я недавно одно забавное американское кино, а там примерно такая сцена: Подозреваемый: -- Именно так все и было, да. Честное слово, да. Адвокат (поучительно): -- Но мы же договорились, на суде вы должны прикинуться американским патриотом, и тогда вам все простят. Поэтому никогда, НИКОГДА не ставьте "да" в конце предложения. Так делают только канадцы. Подозреваемый: -- Но я и есть канадец!
|
|
Профиль
|
Ответов - 9
[только новые]
|
|
Сталкер
|
| модератор
Защитник Маори и всех угнетенных народов, убийца Кортеса и Кошевой Атаман Первого Ранга
|
|
|
Отправлено: 14.11.07 17:45. Заголовок: А кто говорит в конц..
А кто говорит в конце предложения "a-ha", тех смело можно записать в сибиряки.
|
|
Профиль
|
Pasha
|
| Председатель Федерации Альтернативного Спорта, Главный Переводчик Форума
|
|
|
Отправлено: 14.11.07 20:46. Заголовок: Magnum пишет: Поэто..
Magnum пишет: цитата: | Поэтому никогда, НИКОГДА не ставьте "да" в конце предложения. Так делают только канадцы. |
| Это они "eh" так перевели? Недавно посмотрел в первый раз фильм "South Park" в (отличном) переводе Гоблина. Там он перевёл "aboot" (так канадцы произносят "about") как "насечёт" (вместо "насчёт").
|
|
Профиль
|
Digi
|
| Апологет персикового кубизма и первый орденоносец форума
|
|
|
Отправлено: 16.11.07 06:08. Заголовок: Сталкер пишет: смел..
Сталкер пишет: цитата: | смело можно записать в сибиряки. |
| A-ha =ЧЁ, правильно я понял?
|
|
Профиль
|
Сталкер
|
| модератор
Защитник Маори и всех угнетенных народов, убийца Кортеса и Кошевой Атаман Первого Ранга
|
|
|
Отправлено: 16.11.07 11:17. Заголовок: Digi пишет: A-ha ..
Digi пишет: Это ж "ага"!
|
|
Профиль
|
Doctor Haider
|
| Разоблачитель Клуба Предсказамусов, Просвещенных Великих Древних и иных явных хранителей Слова
|
|
|
Отправлено: 16.11.07 15:43. Заголовок: Сталкер пишет: Это ..
Сталкер пишет: А еще Uh-ouh.
|
|
Профиль
|
Pasha
|
| Председатель Федерации Альтернативного Спорта, Главный Переводчик Форума
|
|
|
Отправлено: 16.11.07 22:08. Заголовок: Doctor Haider пишет:..
Doctor Haider пишет: "Uh-oh" -- это скорее "ой-ёй-ёй". "Ага" -- это, пожалуй, "yeah".
|
|
Профиль
|
Сталкер
|
| модератор
Защитник Маори и всех угнетенных народов, убийца Кортеса и Кошевой Атаман Первого Ранга
|
|
|
Отправлено: 16.11.07 22:48. Заголовок: Pasha пишет: "y..
Pasha пишет: Если в конце слова. Вот опять к канюкам и пришли!
|
|
Профиль
|
Pasha
|
| Председатель Федерации Альтернативного Спорта, Главный Переводчик Форума
|
|
|
Отправлено: 16.11.07 23:17. Заголовок: Сталкер пишет: Если..
Сталкер пишет: Я перевожу "yeah" как "ага" в любом случае, в конце предложения или начале.
|
|
Профиль
|
Digi
|
| Апологет персикового кубизма и первый орденоносец форума
|
|
|
Отправлено: 17.11.07 03:27. Заголовок: Сталкер пишет: Это ..
Сталкер пишет: Я немножко не о том. В русском "ага!" не является характерным только для сибиряков. В других местностях тоже "агакают". Для правильного перевода больше подошёл бы какой-то диалектизм, но подобрать аналог я не смог. Что-то, похожее на "Ну!" с утвердительной интонацией.
|
|
Профиль
|
|