АвторСообщение
al103
Личный Порученец Товарища Сталина


ссылка на сообщение  Отправлено: 28.08.05 03:07. Заголовок: Eric Flint "Ring of fire"


Долго думал - куда бы ткнуть, решил таки сюда.

1. Кто-нибудь занимался переводом?
2. Планирует ли у нас кто-то переводить и издавать?
3. Если по первым двум ответ нет, то готовы наши форумные переводчики (в первую очередь Паша и Серебряков) "курировать" человека не переводившего до сих пор ничего сложнее огрызков AD&D. Это естественно в том случае, что я справлюсь с ленью. :)

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Ответов - 7 [только новые]


Pasha
Председатель Федерации Альтернативного Спорта, Главный Переводчик Форума




ссылка на сообщение  Отправлено: 28.08.05 06:01. Заголовок: Re:


ИМХО начинать все же лучше с начала, то бишь с "1632". Хотя, конечно, отдельные рассказики переводить легче, нежели роман.

al103 пишет:
цитата
то готовы наши форумные переводчики (в первую очередь Паша и Серебряков) "курировать" человека


А что именно нужно делать?

al103 пишет:
цитата
огрызков AD&D


AD&D -- это что?

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
al103
Личный Порученец Товарища Сталина


ссылка на сообщение  Отправлено: 28.08.05 06:52. Заголовок: Re:


Pasha пишет:
цитата
А что именно нужно делать?


Прочитать 1632 на англицком и когда я буду выдавать перевод очередной главы - говорить где я дурак. Де факто - бета тестинг перевода.

Pasha пишет:
цитата
AD&D -- это что?


Ролевая система. Делал переводы для личных нужд :)

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Pasha
Председатель Федерации Альтернативного Спорта, Главный Переводчик Форума




ссылка на сообщение  Отправлено: 28.08.05 06:54. Заголовок: Re:


al103 пишет:
цитата
Прочитать 1632 на англицком


Я уже читал. И "1632", и "1633", и даже "1634: The Galileo Affair". И "Ring of Fire" тоже.

al103 пишет:
цитата
когда я буду выдавать перевод очередной главы - говорить где я дурак


Хорошо, скажу (пусть и не в такой форме).

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
serebryakov
Не Однофамилец. Лауреат Премии "ФАИ-2005"




ссылка на сообщение  Отправлено: 28.08.05 09:48. Заголовок: Re:


Ага-да! Но имейте в виду: я человек жестокий, альтернативно суровый и гнобить буду по полной редакторской программе. В конце концов -- _кто-нибудь_ обязательно это издаст. Так почему не в вашем переводе?

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
al103
Личный Порученец Товарища Сталина


ссылка на сообщение  Отправлено: 28.08.05 15:08. Заголовок: Re:


serebryakov пишет:
цитата
Но имейте в виду: я человек жестокий, альтернативно суровый и гнобить буду по полной редакторской программе.


Вот это мне и нужно :)

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Эндер
Швец, Жнец и на Дуде Игрец...и проч,и проч. Главный Резунист Форума.




ссылка на сообщение  Отправлено: 01.09.05 18:31. Заголовок: Re:


Pasha пишет:
цитата
AD&D -- это что?
Advanced Dungeons&Dragoons...

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Pasha
Председатель Федерации Альтернативного Спорта, Главный Переводчик Форума




ссылка на сообщение  Отправлено: 01.09.05 18:35. Заголовок: Re:


Эндер пишет:
цитата
Dungeons&Dragoons


Эта мысль мне пришла в голову, но я её тут же отбросил за несерьёзностью...

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 26
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



печати и штампы для быстрого ответа